Сам себе звукорежиссер
Добавляем «крутилку», или апгрейд в полевых условиях
Сегодня на рынке представлено множество конференц-систем различных производителей, в которых пульт переводчика — это устройство с различными дополнительными функциями (автореле, выбор входного канала, встроенный динамик, таймер, световое кольцо на микрофоне) или без них, общая конструкция которого неизменна:

  • интерфейсы входных и выходных каналов;
  • разъем микрофона;
  • разъем наушников;
  • клавиши или тумблер переключения языка перевода;
  • регулятор уровня громкости наушников;
  • кнопка Mute для кратковременного отключения микрофона, она же «кашлялка».
Однако существует как минимум один пульт, который принципиально отличается от остальных: в нем нет привычных механических органов управления, а вместо приятных «крутилок», физических кнопок и тумблеров установлен не самый быстрый сенсорный экран, где почему-то не нашлось места для кнопки Mute (в отличие от кнопки Mic on/off, которую в инструкции производитель почему-то не совсем верно именует Mute). Да, это тот самый пульт переводчика Radioguide IC-10.
В качестве эксперимента я решил подключить к этому пульту переводчика один из самых простых микшеров — Behringer Xenyx 302 USB — и получить полноценный аналоговый темброблок (bass/treble) и регулятор громкости.

Нам потребуются:
1) микшерный пульт Behringer Xenyx 302 USB;
2) соединительный кабель Jack 3.5 male — Jack 3.5 male.

Данный микшерный пульт питается как от сети, так и от USB-порта ноутбука или внешнего аккумулятора, поэтому теоретически задействовать его можно даже в полевых условиях без стационарного источника электропитания. Впрочем, в большинстве случаев электрическую розетку всегда можно найти рядом с кабиной.

На монтаж потребуется не более 2 минут.
Подключение микшера к пульту переводчика
Подключаем соединительный кабель Jack 3.5 male — Jack 3.5 male одним концом к разъему наушников пульта переводчика, а другим — к разъему микрофона на микшере. Наушники подключаем к разъему наушников на микшере. Подаем питание на микшер. Микшерный пульт готов к работе без дополнительной настройки.
Кабель Jack 3.5 male — Jack 3.5 male
Теперь мы можем регулировать высокие и низкие частоты, получаем мгновенную, удобную и плавную (а не ступенчатую) регулировку громкости, которая не требует визуального контроля, а также гораздо больший запас по громкости (на всякий случай). Громкость на пульте переводчика лучше выставить на максимум, а регулировать ее уже на микшере.
Выводы
Эксперимент для себя считаю удачным. Удалось настроить высокие и низкие частоты, регулятор громкости оказался всегда под рукой, исключены ошибочные нажатия на соседние виртуальные клавиши на сенсорном экране. При желании звук с такого микшера можно раздать напарнику через обычный разветвитель.

Настоятельно рекомендую техническим подрядчикам и бюро комплектовать пульт переводчика Radioguide (и другие пульты без регулировки bass/treble) таким или аналогичным микшером, который по состоянию на май 2018 года в рознице стоит около 3300 руб. Однако ценность такого микшера для переводчика гораздо выше, поэтому его можно добавить в качестве опции в рюкзак переводчика и носить на заказы при необходимости.

Возможно, кто-то из коллег-синхронистов со мной не согласится и скажет, что технической частью должны заниматься только техники, потому что это их работа, а синхронист должен синхронить. В идеальном мире — да.
Моя техническая микрозадача — улучшить условия своей работы и снизить утомляемость.
Первая публикация: 2018-05-29.

Другие статьи